If This Be Magic

£25.00

How do you rebuild a 400-year-old topical joke in a new culture and with none of the same words? How does Romeo and Juliet’s first meeting unfold if they can’t mention pilgrims? What does Taming of the Shrew sound like in a language where every noun has a gender? Why might Hamlet be even longer in Japanese? And why are Lady Macbeth’s pronouns such a problem? What does it mean to translate Shakespeare? When we change all the poetry, all the wordplay, all the syntax – all the words! – is it still Shakespeare? And is it still any good? Daniel Hahn, seasoned translator and Shakespeare fanatic, will change the way you think about language itself. Ranging widely across Shakespeare’s works, and across the world’s languages, this book explores what translators have done and what is possible.

Available to be ordered.
This title is not currently on our shelves, but can be ordered for you – either for home delivery or collection from the shop. This usually just takes a day or two, but we will confirm the expected timeframe when an order is placed.
If you would like us to check availability before you order just contact us here.

SKU: 9781805301622 Category: Tags: , , , Publisher/imprint : Canongate
Page count : 416
Published on 9th April, 2026

Description

Why might Hamlet be even longer in Italian?

How does the story of Romeo and Juliet begin . . . in Thai?

How do you build a joke in German, or recreate a rhyme in Japanese?

And why are Lady Macbeth’s pronouns such a problem?

What does it mean to translate Shakespeare? When we change all the poetry, all the wordplay, all the syntax – all the words! – is it still Shakespeare? And is it still any good?

Daniel Hahn, seasoned translator and Shakespeare fanatic, will change the way you think about language itself. Ranging widely across Shakespeare’s works, and across the world’s languages, this book explores why we choose the words we do and what effect they have.

No knowledge of any particular language is required, though a bit of patience for the nerdiest of close reading is desirable. This micro-attention to detail reveals anew the joy of Shakespeare, celebrates creativity and revels in the power of words.

Additional information

Weight 0.639 kg
Dimensions 24 × 15.9 × 3.4 cm
Author

Publisher

Imprint

Cover

Pages

Language

Edition
Dewey

Readership