DECOLONISING TRANSLATION

£9.99

Frantz Fanon wrote in 1961 that ‘Decolonisation is always a violent phenomenon,’ meaning that the violence of colonialism can only be counteracted in kind. As colonial legacies linger today, what are the ways in which we can disentangle literary translation from its roots in imperial violence? 24 writers and translators from across the world share their ideas and practices for disrupting and decolonising translation.

Available to be ordered.
This title is not currently on our shelves, but can be ordered for you – either for home delivery or collection from the shop. This usually just takes a day or two, but we will confirm the expected timeframe when an order is placed.
If you would like us to check availability before you order just contact us here.

SKU: 9781911284789 Category: Tag: Publisher/imprint : Tilted Axis Press
Page count : 329
Published on 28th July, 2022

Description

Frantz Fanon wrote in 1961 that ‘Decolonisation is always a violent phenomenon,’ meaning that the violence of colonialism can only be counteracted in kind. As colonial legacies linger today, what are the ways in which we can disentangle literary translation from its roots in imperial violence? 24 writers and translators from across the world share their ideas and practices for disrupting and decolonising translation.

“For the past few years, I’ve written and rewritten this line in journals and proposals: literary translation is a tool to make more vivid the relationships between Afro-descendent people in the Americas and around the world.” – Layla Benitez James

Additional information

Weight 0.34 kg
Dimensions 21.6 × 21.4 × 3.1 cm
Author

Publisher

Imprint

Cover

Pages

Language

Edition
Dewey
Readership